您的位置:商铺首页 >> 行业资讯 >> 详情

唐三彩盛唐文化的体现

时间:2017-06-11 09:38

  唐三彩,中国古代陶瓷烧制工艺的珍品,全名唐代三彩釉陶器,是盛行于唐代的一种低温釉陶器,釉彩有黄、绿、白、褐、蓝、黑等色,而以黄、绿、白三色为主,所以人们习惯称之为“唐三彩”。因唐三彩最早、最多出土于洛阳,亦有“洛阳唐三彩”之称.

  Tang, the treasure of ancient Chinese ceramics firing technology, full name three colored glaze in the tang dynasty pottery, is prevalent in the tang dynasty of a low-temperature glazed pottery, glazed with yellow, green, white, brown, blue, black and other color, and with the colors of yellow, green, white, so people used to call it "tang". Because of the tang, the earliest unearthed in luoyang, most also have "luoyang tang".

  唐三彩在唐代的兴起有它的历史原因。首先陶瓷业的飞速发展,以及汉族雕塑、建筑艺术水平的不断提高,促使它们之间不断结合、不断发展,因此从人物到动物以及生活用具都能在唐三彩的器物上表现出来。

  The rise of the tang in the tang dynasty has its historical reasons. First of all, the rapid development of ceramics, and constantly improve the level of han sculpture, architecture art, between them are combined and continuous development, therefore from the characters to life appliance as well as for the animals on the implements of the tang.

  唐代贞观之治以后,国力强盛、百业俱兴,同时也导致了一些高官生活的腐化,于是厚葬之风日盛。唐三彩当时也是作为一种冥器,曾经被列入官府的明文规定,一品、二品、三品、四品,就是说可以允许他随葬多少件,但是实际上作为这些达官显贵们,并不满足于明文的规定,反而他们往往比官府规定要增加很多的倍数,去做这种厚葬。官风如此,民风当然也如此,于是从上到下就形成了这么一种厚葬之风,这也就是唐三彩当时能够迅速在中原地区发展和兴起的一个主要原因之一。

  After the reign of tang dynasty, national strength strong, BaiYeJuXing, at the same time also led to some official corruption, and the lights FengRi sheng. The tang was also as a kind of burial objects, have been included in the government's stated, one, two, the doctrine, four items, structures that can allow him to how many pieces, but as these rich grandees, actually does not meet the seem, instead they often than multiples of government regulation to increase a lot, to do this kind of lights. Official behaviors, folkway and so, of course, and was formed from the top to the bottom of such a kind of lights, the wind, which is the tang was able to quickly in the central plains region development and the rise of a major part of the reason.

  唐三彩全名唐代三彩釉陶器,在同一器物上,黄、绿、白或黄、绿、蓝、赭、黑等基本釉色同时交错使用,形成绚丽多彩的艺术效果。“三彩”是多彩的意思,并不专指三种颜色。它是一种多色彩的低温釉陶器,它是以细腻的白色黏土作胎料,用含铅的氧化物作助溶剂,目的是降低釉料的熔融温度。在烧制过程中,用含铜、铁、钴等元素的金属氧化物作着色剂融于铅釉中,形成黄、绿、蓝、白、紫、褐等多种色彩的釉色,但许多器物多以黄、绿、白为主,甚至有的器物只具有上述色彩中的一种或两种,人们统称为“唐三彩”.制作唐三彩,是先经过舂捣、淘洗等加工的白色粘土捏制成一定形状,再修整、晾干后,放入窑内经1 000℃烧制,待冷却后,上釉挂彩,再入窑焙烧至800℃即可。

  Three colored glaze pottery in the tang dynasty, tang full name on the same objects, yellow, green, white, or yellow, green, blue, sienna, basic glaze color such as black alternating use at the same time, form the colorful artistic effect. "Colorful three-color" mean, not specifically to three colors. It is a kind of more colour of low-temperature glazed pottery, it is a delicate white clay as a tire materials, use of lead oxide as cosolvent, purpose is to reduce the melting temperature of the glaze. In the process of fire, use containing the elements such as copper, iron, cobalt metal oxide as colouring agent into the lead glaze, yellow, green, blue, white, purple, brown and other color glaze, but many of the artifacts with yellow, green, white is given priority to, and even some implements with only one or two of the above colors, people are collectively referred to as "tang". Make the tang, is after our first dao and elutriation white clay knead into a certain shape, after finishing, dry again, after 1 000 ℃ fire into the stove, wait for after cooling, glaze injured, again into the kiln roasting to 800 ℃.

  唐三彩始见于唐高宗时,开元年间极为盛行,器物造型多样,色彩绚丽,到天宝以后数量逐渐减少。唐三彩在唐代时期作为随葬品使用,用于殉葬。新中国成立以来随着人们对唐三彩的关注增多,以及唐三彩复原工艺的发展,人们热衷于文房陈设,是馈赠亲友的良品。唐三彩不仅在唐代国内风行一时,而且畅销海外。还在印度、日本、朝鲜、伊朗、伊拉克、埃及、意大利等十多个国家发现唐三彩。

  Tang began in tang Gao Zongshi, kaiyuan years is very popular, implements modelling diversity, colorful, later to tianbao gradually decline. Tang also buried in the tang dynasty period of use, for human. Since the founding of new China as people focus on the tang, and the development of tang sancai recovery process, people are keen to four display, the good parts for family and friends. Tang not only in domestic popular in tang dynasty, but also sell well in overseas. In India, Japan, north Korea, Iran, Iraq, Egypt, Italy and so on more than 10 countries found the tang.

  唐三彩的造型丰富多彩,一般可以分为生活用具、模型、人物、动物四大类,而其中尤以动物居多,这个可能和当时的时代背景有关。在我国古代马是人们重要的交通工具之一,战场上需要马,农民耕田需要马,交通运输也需要马,所以唐三彩出土的马比较多。其次就是骆驼也比较多,这可能和当时中外贸易有关,骆驼是长途跋涉的交通工具之一,且丝绸之路沿途需要骆驼作为交通工具。所以说,匠人们把它反映在工艺品上。而人物一般以宫廷侍女比较多,这个反映的就是当时的宫廷生活了。

  Tang sancai modelling is rich and colorful, generally can be divided into life appliance, models, characters, animals, four categories, and especially in the majority with animals, this may be related to the background of that time. In our country ancient times the horse is people one of the important means of transportation, need a horse on the battlefield, farmers plow to the horse, the transportation also need a horse, so more unearthed tang sancai horse. Second is the camel is much also, this may be related to the Chinese and foreign trade, the camel is one of the vehicles to travel long distances, and along the silk road to the camel as a means of transport. So, as it is reflected in the arts and crafts. And character with ladies-in-waiting more commonly, this reflects is the court life at that time.

  此次,我们看到两件唐三彩:

  This time, we see two tang:

  第一件是一对唐三彩马,其色彩主要是名贵的蓝釉三彩马,为唐三彩中稀缺和珍贵带蓝釉的唐三彩!从这件唐三彩马的外形看:四腿直立于长方形底板上。以蓝、绿、黄三种颜色为主。整体造型膘肥健硕,头部微微低下,四肢发达有力,生动传神地再现了唐代良马的神韵。马身上的装饰丰富,工艺精湛。“这件唐三彩马藏品的珍贵之处还在于它是罕见的蓝釉马,一般唐三彩马的颜色以白、黄二色为主。唐三彩蓝釉马之所以珍贵,原因在于它佐证了蓝釉这种着色技术最早起源于唐代,而非之前认定的宋代。”

  The first is a pair of tang sancai horse, its main color is rare blue glaze three-color horse, with a blue glaze for the rare and precious in the tang tang! Look from the appearance of the tang sancai horse: four legs straight on the rectangular plate. Give priority to with blue, green and yellow. Overall modelling about strong, head slightly low, limbs developed powerful, vividly reproduced the verve of Tang Dailiang horse. The adornment of the horses is rich, exquisite workmanship. "This precious place of tang sancai horse of the collection is that it is also a rare blue glaze, general tang sancai horse color is given priority to with white, Huang Er. Tang sancai blue glaze horses are valuable, because it illustrates blue glaze this coloring technology originated from the tang dynasty, rather than before the song dynasty."

  第二件是一对唐三彩骆驼载乐俑,造型新颖浪漫。驼背部架一平台,铺方格纹长毯,上有乐舞俑5个。乐俑环坐平台四周,分别执乐器,在全神贯注地演奏,这组乐舞俑是典型的盛唐时期的作品,舞乐者均穿着汉族衣冠,使用的却大都是从西域传入的乐器,表现的是流行于开元、天宝时期的“胡部新声”即胡汉文化融合后的新舞乐。釉色鲜明亮丽,协调自然。堪称唐三彩中的极品。

  The second is a pair of tang sancai camels carrying musicians, modelling novel and romantic. Hunchback of build a platform, spread long chequered blanket, dancing figures on the five. Musicians around the platform of the sat of Musical Instruments, respectively, was absorbed in play, this set of dance is a typical works of tang dynasty period, dance musicians are wearing the han clothes, use are mostly introduced from the western regions to instrument, is popular Yu Kaiyuan, tianbao period of the new "" hu department namely Hu Han cultural fusion after new dance music. Glaze color is bright beautiful, coordination of nature. Is the ultimate in tang.

  唐三彩的生产已有1300多年的历史。它吸取了中国国画、雕塑等工艺美术的特点。唐三彩制作工艺复杂,以经过精细加工的高岭土作为坯体,用含铜、铁、钴、锰、金等矿物作为釉料的着色剂,并在釉中加入适量的炼铅熔渣和铅灰作为助剂。先将素坯入窑焙烧,陶坯烧成后,再上釉彩,再次入窑烧至800℃左右而成。由于铅釉的流动性强,在烧制的过程中釉面向四周扩散流淌,各色釉互相浸润交融,形成自然而又斑驳绚丽的色彩,是一种具有中国独特风格的传统工艺品。

  Tang sancai production has a history of more than 1300 years. It learned Chinese traditional Chinese painting, sculpture, etc. The characteristics of the arts and crafts. Tang sancai production technology is complex, with processed kaolin as a body, with copper, iron, cobalt, manganese, gold and other minerals as glaze stains, and join in the glaze lead smelting slag and lead ashes as additives. First element into the kiln roasting, greenware after firing, glaze, again again into the kiln to about 800 ℃. Due to the liquid lead glaze, in the process of firing glaze spreading around, the glaze infiltrating blend each other, to form natural and mottled flowery colour, is a unique style of traditional Chinese arts and crafts.

  唐三彩在中国文化中占有重要的历史地位,在中国的陶瓷史上留下了浓墨重彩的一笔。唐三彩的诞生也是三彩釉装饰工艺的诞生,是釉彩装饰和胎体装饰结合的过程。辉煌璀璨的唐三彩,其绚丽斑斓的艺术效果在雕塑精美、造型生动的俑上得到了完美的发挥和淋漓尽致的展现。唐三彩的制造工艺,在洛阳已有百年的历史,经过历代艺人们的研制,唐三彩工艺技术逐步完善,烧制水平不断提高,使"洛阳唐三彩"的工艺技巧和艺术水平达到了一定的高度。在国际市场上,唐三彩已成为极其珍贵的艺术品,曾在有80多个国家和地区参加的国际旅游会议上被评为优秀旅游产品,被誉为“东方艺术瑰宝”。唐三彩大马、骆驼等曾作为国礼,赠送给50多个国家的元首和政府首脑。由此可见,大唐的唐三彩,其历史文物价值和历史文化价值极高,期待您的拥有!